Well the competition was stiff, with some really good entries such as „snieging” which was purportedly coined by a wędrownik (explorer scout) in the 80’s, „hooverować” and „wyrzucić do baku” – I for one had accepted this as Polish but I have since looked up „bak” to find it only means the petrol tank.
Also „idź szałeruj” was pretty close and having „karotki” for lunch. I liked the Facebook entry too: „Bylam w markecie in my rolki and slipercy i kupilam biskwity”.
But overall, I agreed with my husband, who judged it, that „Czy możemy dziś mieć kolacje z cipsiarni?” just won us over. A perfect Polish and English combination.
So congratulations Agnieszka Shepherd – a copy of the book will be winging its way to you today.